Sunday, November 27, 2011

疯神无双 疯秘笈

山真面目

典故出自苏东坡的題西林壁詩:
不识庐山真面目
只缘身在此山中

所以当时如果苏东坡人在黃山
那很可能就会变成:
不识黃山真面目

如果他在泰山
很有可能就会变成泰山真面目

那如果他人在富士山
那么苏东坡很有可能是
日本人

Thursday, November 24, 2011

"虽然我们错过了 但我真心希望你也能找到你的幸福.

谢谢你喜欢我.

wait for my wedding invite!"

Tuesday, November 22, 2011

like a boss #applause

A man went to a shop to buy parrots. He asked about the first one, and the owner said it costs $50 and speaks Italian. He asked about the second, which costs $500, and why.

The owner replied, "Well this one speaks Italian, Cantonese, Russian and Navajo!"

The man then asked about a third. "Oh this costs $5,000!" exclaimed the owner.

"Why? What does it speak?" asked the stunned man.

"Actually I don't know, but the other parrots call it the chairman."

Thursday, November 17, 2011

那些年 那个女孩

where do i start. 那些年 was neither the best shot nor written (as a film), but it was surely my most cathartic film in a while.

audiences and critics across the region had raved about how the content's so close to heart - a story of our younger days, and that girl who meant everything.


i was a little fearful, i admit, given the past ive had. indeed, i cant put it in any other way but concede that the content's closest to my heart.

they were right. it's like watching a film about your own life.

-spoiler alert-

expect no happy ending. some call it bittersweet, but im not too sure. after all, 那些年 is giddens' biographical work, and it stayed true to how reality pans out, not just in his story, but most of ours as well.

maybe that's what makes it work. no Hollywood fairytale here. just the hard-hitting fact that the one might not be the one, and circumstances are often out of our control.

not sure who wrote the screenplay, but i guess 那些年 works better as the novel it originally is, for now. the film doesn exactly follow the arc of a typical film, especially its chronological telling and the lack of a tense climax.

but yes, it's been said many times, this is life. giddens tells his story as it is, from high school to college and beyond. it's in fact just a sequence of incidents through the characters' lives, monkeying in class or dreaming about the future.

the initial setup already captured me. boy and girl sit side by side in class, things happen and sparks fly. of course it gives me goosebumps to talk about it now, but i look back fondly, because it did happen to me.

(plus the trailer and all also seemed to hint at lost love, which drew me more)

but like all good films and stories, there is much more than an "initial setup". eventually 那些年 struck many more chords.

the story of 柯景腾 and 沈佳宜 is, well, bittersweet. they liked each other, but due to mishaps along the way, although they shared beautiful moments, they never materialised as a couple.

for example, he never properly declared his love for her, despite his pursuit. she never reciprocated the right signals. and they never got over their many points of friction.

in other words, it's a case of raw, unpolished love.

the sky lantern scene devastated me. he refused her answer, afraid a rejection would end his desire to continue liking her forever. it was immature and fatal. she, for her part, decided to hold back her true feelings. mistakes on both sides started the ominous path to their eventual split.

the right thing to do would be to take a leap of faith, but in real life we seldom do right.

the sky lantern, an authentic Taiwanese icon for wish-making, told it best. on 柯景腾's side was his confession, on 沈佳宜's side was her "yes" answer. none saw each other's wish.

but furthering this, their story is also about a lifelong affection and care for each other. they continued a bond years down the road, because, well, truth is, you dont fall out of love with someone. she remained that very important girl to him, and in his words, she'll always represent his 青春, always be 那个他追的女孩. and in a positive take, 他说她一定要幸福, 因为她是他很重要的一段回忆, 而他打算保留好这段回忆.

anyway. regarding the opening scene, i admit i was semi-fooled they were getting married, but i also flirted with the possibility he was marrying someone else, not 沈佳宜.

oh well.

and call me a bitch but i got excited at giddens' homage to jay chou. first was the public announcement in school, using 三年二班's opening. then years later, 双节棍, which was released in 2001 and according to the film's timeline is a contemporary, was used as soundtrack.

the standout performer, without a doubt, is 陈妍希. i was hands-down enthralled by her cry scene upon receiving her pre-college grades. she fully deserves her 金马奖 nomination for this performance.

so there you go. gonna end off with my favourite dialogue in the film, which also in those few words rise above what we may assume and magnify the tender calm of the story.
柯景腾: 你相信有平行时空吗? 也许在另一个平行时空里 我们是在一起的.
沈佳宜: 真羡慕他们呢 谢谢你喜欢我.

my last word: i think in looking backward, 那些年 is an attempt to help us look forward. you learn the lessons of life, and love better. you right your regrets. not least as a tribute to 那个女孩, who helped shape who you are today.

Tuesday, November 15, 2011

疯神无双 疯秘笈

小明

小明是个笑话或谜语中
最红的虚拟人物

通常他会有一个好朋友叫小华
有个女友叫小美
有个哥哥叫大明
有个舅舅叫志明
志明的老婆是春娇
春娇有个情夫叫老王
老王养的蟑螂叫小強
老王养的小狗叫小黑
而小明的全名听说是王小明
不排除小明其实是老王的儿子

所以不论小明是谁
反正小明就是沒有脚
因为小明在一次的车祸当中
失去了他的双腿
小明太可怜了

Sunday, November 13, 2011

Frazier wins top billing at last

source: Reuters

Joe Frazier had to wait until death to win rightful appreciation after a boxing career spent in the shadow of the magnificent Muhammad Ali, boxing historian Bert Sugar said.

“He never got his due,” Sugar told on Tuesday when asked about the former world heavyweight champion, who fought three epic bouts with Ali in the 1970s.

“This is the day for Joe Frazier, who has always been the second slot to Muhammad Ali, even when he won. Today is the day when he stands up as his own and he’s Joe Frazier, period, paragraph, and he can stand up to anybody on his own.”

Boxing promoter Bob Arum said the three bouts between the fighters stood as a hallmark in sport.

“He gave the world what had to be one of the most thrilling trilogies in any sport. There was nothing like it in this country and in the world for the attention those fights received.”

Ali returned after a three-year exile imposed after he refused induction for the Vietnam War due to his Muslim beliefs to face Frazier and the build-up was intense.

“I think the first, certainly was the biggest event I ever covered. It seemed like the world stopped in anticipation of it,” HBO fight commentator Larry Merchant said.

“It was building up for several years, two heavyweight champions. Ali in exile.

“And then to have the fight and the drama exceed the highest expectations, was a once-in-a-half-century, thrilling event.”

Merchant did not think Frazier was slighted by his association with Ali, but rather enhanced.

“Regardless of the fact that Ali was such a towering figure in his time, a worldwide figure, he brought out the best in Joe Frazier,” said Merchant.

“Indeed Frazier was admired and respected widely and had the heavyweight stage to himself during Ali’s exile… in boxing, nobody didn’t love Joe Frazier and what he represented in his honesty, dedication and toughness as a champion.

“It was one extraordinary man against an ordinary Joe in terms of personalities and how they reached out to the world.”

Better Fighter

Pulitzer Prize-winning columnist Dave Anderson of the New York Times wrote that he considered Frazier a better fighter.

“I’ve always believed that, each at his best, Joe Frazier… was the better fighter,” Anderson wrote in his column.

Ali won their Madison Square Garden rematch by decision, setting up the Thrilla in Manila rubber bout in 1975. Ali won that rough bout, but Anderson said Frazier inflicted more punishment.

“The Thrilla in Manila in 1975 was awarded to Ali when Frazier’s trainer, Eddie Futch, wouldn’t let him answer the bell for the 15th round because he couldn’t see the right hands coming out of his closed left eye,” recalled Anderson.

“But Frazier soon talked freely in the interview area. When an exhausted Ali finally arrived, he described their epic in brutality as ‘next to death.’

“That evening, at a party in an old Filipino palace, Ali, his ribs battered, walked stiffly and sat stiffly, painfully offering a finger or two instead of shaking hands. At his hotel, Frazier sang and danced. Seeing them both, if you didn’t know what had happened in the fight you had to think Frazier was the winner.”

Said Sugar: “Had he stood up off his stool and gone to the centre of the ring, Ali would have collapsed. Ali has no legs, they have to almost drag him to the corner after the last round. He would have lost. That’s one of the ironies.”

Some diminish Frazier in historical terms because his career ebbed after his three epic fights against Ali.

“It is no surprise that after that night of greatness, he was never the same,” Wally Matthews wrote for espn.com about Frazier’s ferocious victory in their first fight.

“But to knock Frazier for being unable to match the greatest athletic performance ever seen at the Garden is like criticising Michelangelo for being unable to sculpt another David.”

Wednesday, November 09, 2011

"Never explain -- your friends do not need it and your enemies will not believe you anyway."

Thursday, November 03, 2011

疯神无双 疯秘笈

大肠镜

是一种检测人体大肠健康狀況的仪器
但是要注意是大肠镜
不是大长今

大长今是韩国历史上
第一位女医生
根据韩国人表示
韩国的医术是世界第一

针灸也是韩国发明的

手術也是韩国发明的

世界第一位女医生
也是出自韩国

搞不好大肠镜跟大肠面线
都是大长今发明的
韩国人真是太了不起了
我们給韩国掌声鼓励...